중국진출시 "회사명" "브랜드명"네이밍 중요....
한국 기업들이 중국 진출을 위해 가장 먼저 해야 하는 것이 이름짓기(네이밍)다. 중국에서는 영어 기업명보다는 중국인 특유의 정서가 반영된 기업명(브랜드명)이 성패를 좌우한다. 특히 음식·화장품 등 소비재의 경우. 작명이 좋아야 중국에서 성공할 수 있다. ‘한국식’ 한자어를 그대로 쓸 경우. 징크스나 미신에 의지하는 중국인 특유의 정서에 반해 망치는 수가 있다
중략
--- 잘된 이름으로 현지화 성공한 기업
‘입을 즐겁게 한다’ - 코카콜라(可口可樂·커코우커러)
‘좋은 닭을 즐기는’ - 켄터키치킨(肯德基·컨더지)
‘집에 즐거움과 복을 주는’ - 까르푸(家樂福·자러푸)
‘다 된다’ - 미놀타(萬能達) / ‘호랑이(길조)’ - 야후(雅虎) 등
한국 기업 중에는 ‘좋아하는 친구’ 하오리오우 (好麗友)를 채용한 오리온과 ‘사기 쉽다’는 뜻으로 현지 소비자 공략에 성공한 이마트(易買得·이마이더), ‘놀부’ 역시 ‘즐거움과 돈을 가져다 준다’는 러푸(樂富)로 인기를 끌었다. 꼬치구이 투다리(土大力)와 화장품 미샤(美思)는 이름 덕에 각각 영양가 높은 음식과 고급품의 이미지로 자릴잡았다.
--- 잘 되지 않는 네이밍
뜻이 좋지않게 받아들이는 두산(斗山·산에 맞섬)과 BBQ(比比客·고객을 비교한다) 등
중략
중국 상하이 한국상회 부회장인 강동한 상하이세정국제무역 총경리는 “중국에서는 단어 한 자에 따라 받아들이는 의미가 크게 달라진다”며 “숫자 8(八)이나 복(福). 희(喜). 락(樂) 등은 좋은 뜻이지만. 사(死). 망(亡) 등 좋지않은 글자와 유사한 중국 발음을 쓰다간 낭패보기 쉽다”고 조언했다.
출처 : 스포츠 서울 - http://www.sportsseoul.com/news2/newscast/economies/2010/0321/20100321101130500000000_8102239593.html
한국 기업들이 중국 진출을 위해 가장 먼저 해야 하는 것이 이름짓기(네이밍)다. 중국에서는 영어 기업명보다는 중국인 특유의 정서가 반영된 기업명(브랜드명)이 성패를 좌우한다. 특히 음식·화장품 등 소비재의 경우. 작명이 좋아야 중국에서 성공할 수 있다. ‘한국식’ 한자어를 그대로 쓸 경우. 징크스나 미신에 의지하는 중국인 특유의 정서에 반해 망치는 수가 있다
중략
--- 잘된 이름으로 현지화 성공한 기업
‘입을 즐겁게 한다’ - 코카콜라(可口可樂·커코우커러)
‘좋은 닭을 즐기는’ - 켄터키치킨(肯德基·컨더지)
‘집에 즐거움과 복을 주는’ - 까르푸(家樂福·자러푸)
‘다 된다’ - 미놀타(萬能達) / ‘호랑이(길조)’ - 야후(雅虎) 등
한국 기업 중에는 ‘좋아하는 친구’ 하오리오우 (好麗友)를 채용한 오리온과 ‘사기 쉽다’는 뜻으로 현지 소비자 공략에 성공한 이마트(易買得·이마이더), ‘놀부’ 역시 ‘즐거움과 돈을 가져다 준다’는 러푸(樂富)로 인기를 끌었다. 꼬치구이 투다리(土大力)와 화장품 미샤(美思)는 이름 덕에 각각 영양가 높은 음식과 고급품의 이미지로 자릴잡았다.
--- 잘 되지 않는 네이밍
뜻이 좋지않게 받아들이는 두산(斗山·산에 맞섬)과 BBQ(比比客·고객을 비교한다) 등
중략
중국 상하이 한국상회 부회장인 강동한 상하이세정국제무역 총경리는 “중국에서는 단어 한 자에 따라 받아들이는 의미가 크게 달라진다”며 “숫자 8(八)이나 복(福). 희(喜). 락(樂) 등은 좋은 뜻이지만. 사(死). 망(亡) 등 좋지않은 글자와 유사한 중국 발음을 쓰다간 낭패보기 쉽다”고 조언했다.
출처 : 스포츠 서울 - http://www.sportsseoul.com/news2/newscast/economies/2010/0321/20100321101130500000000_8102239593.html
Trackback URL : http://www.cosfield.com/tc/cosfield/trackback/84




Leave your greetings here.